Author Archive

postheadericon Безпека на дорозі

28.04 у закладі дошкільної освіти відбувся тематичний день «Дитина і вулиця. Правила дорожнього руху». Діти разом із представниками поліції пригадали основні правила безпечної поведінки на дорозі, обговорили важливість їх дотримання та закріпили знання на практиці.
Особливу увагу приділили відпрацюванню переходу через проїжджу частину: вихованці тренувалися правильно переходити дорогу на пішохідному переході поблизу закладу.
Для багатьох діток цей день став по-справжньому незабутнім, адже здійснилася маленька мрія — посидіти в службовому автомобілі поліції та навіть спробувати себе в ролі помічників правоохоронців.
Такі заходи є надзвичайно важливими, адже допомагають змалку формувати у дітей навички безпечної поведінки та відповідальне ставлення до правил дорожнього руху.

postheadericon Мінна небезпека

Парки, сквери, дитячі майданчики – улюблені місця для прогулянок дітей та їх батьків. Але навіть в таких звичних для нас місцях може критися небезпека. Вибухонебезпечні предмети чи їх елементи можуть ховатися там, де їх може знайти дитина. 

Тож будьте пильними, а також обов’язково навчіть дітей безпечній поведінці. Наше анімаційне відео вам у цьому допоможе.

postheadericon Фізичні покарання – як вплива.ть на дітей

Фізичні покарання болісні для дітей як фізично, так і емоційно.

Чому вони реально шкодять дитині, родині, суспільству та про відповідальність для батьків — у картках, підготовлених системою надання безоплатної правничої допомоги (БПД).

Потрібна консультація юриста — зверніться до системи надання БПД:

  • за телефоном 0 800 213 103
  • у приватні повідомлення сторінці @Ukraine.Legal.Aid
  • до найближчого бюро правничої допомоги: https://bit.ly/bpd_buro

Всі контакти за посиланням: https://legalaid.gov.ua/kliyentam/yak-otrymaty-bpd  

postheadericon Спільна дитина-спільна відповідальність

Мати та батько мають однакові права та обов’язки щодо дитини, незалежно від того, чи були вони у шлюбі, чи ні. Розлучення або окреме проживання — не скасовує батьківських прав. Дитина залишається спільною, а виховання — спільним обов’язком.

Той із батьків, хто живе окремо, має право брати участь у вихованні та спілкуватися з дитиною, а інший не має права цьому перешкоджати, якщо це не шкодить дитині.

Як вирішуються спірні питання щодо виховання дитини — у картках.

Потрібна консультація юриста — зверніться до системи надання БПД:

  • за телефоном 0 800 213 103
  • у приватні повідомлення сторінці @Ukraine.Legal.Aid
  • до найближчого бюро правничої допомоги: https://bit.ly/bpd_buro

Всі контакти за посиланням: https://legalaid.gov.ua/kliyentam/yak-otrymaty-bpd  

postheadericon Права дитини булінг/кібербулінг

Кібербулінг — це булінг із застосуванням цифрових технологій. Важливо вчасно помітити ознаки кібербулінгу та знати, як правильно діяти, щоб підтримати дитину і зупинити онлайн-цькування.

Як його розпізнати, що робити та куди звертатись, щоб убезпечити дитину — у картках.

Булінг — це цькування, з яким часто стикаються діти у школі. Образи, погрози, стусани чи ігнорування — усе це його прояви.

Про ознаки булінгу, відповідальність та куди звертатися по допомогу — у картках.

Потрібна консультація юриста — зверніться до системи надання БПД:

у приватні повідомлення сторінці @Ukraine.Legal.Aid

postheadericon Нейропсихологія в дитячому садочку: розвиток через гру

У нашому закладі активно впроваджується сучасний напрям роботи практичного психолога — нейропсихологія. Це підхід, який допомагає краще зрозуміти, як працює мозок дитини та як через прості вправи і гру сприяти її гармонійному розвитку.
Нейропсихологія поєднує знання про мозок, психіку та поведінку дитини, дозволяючи м’яко і природно впливати на її розвиток у щоденному житті.

Нейропсихологія — це не складні тести чи “серйозні заняття”, а цікаві ігрові вправи, які:

– розвивають увагу, пам’ять і мислення;
– покращують мовлення;
– допомагають дитині краще контролювати свої емоції;
– формують здатність до навчання.

Це своєрідна “гімнастика для мозку”, яка дуже подобається дітям 😊

На заняттях діти:

– виконують рухові вправи (перехресні рухи, координаційні ігри);
– грають у ігри на розвиток уваги та пам’яті;
– працюють із ритмом, звуками, мовленням;
– виконують вправи для розвитку дрібної моторики.

У роботі поєднуються різні підходи:
– нейропсихологічні вправи;
– логопедичні елементи;
– тілесно-орієнтовані практики;
– арт-терапія та ігрові методики.

Усе це відбувається в легкій, веселій атмосфері — без тиску, через гру і цікаві завдання.

Нейропсихологічні заняття допомагають:

– підготувати дитину до школи;
– зменшити тривожність;
– покращити концентрацію;
– сформувати впевненість у собі;
– навчитися керувати емоціями;
– гармонійно розвивати як інтелект, так і емоційну сферу.

Основою нейропсихологічного супроводу є життя дитини в усіх його проявах.
Ми не просто навчаємо — ми створюємо умови, де дитина:

– вчиться самостійно;
– розвивається через інтерес;
– отримує позитивний досвід;
– відкриває свої можливості.

Нейропсихологічний підхід спрямований на те, щоб допомогти мозку дитини працювати більш злагоджено, інтегрувати всі процеси розвитку та мотивувати її до активної діяльності.

І найцінніше — дитина здобуває нові навички саме у грі, природно і з задоволенням 💛

Практичний психолог у закладі:

– проводить нейропсихологічні заняття;
– спостерігає за розвитком дітей;
– допомагає виявити труднощі на ранньому етапі;
– підбирає індивідуальні вправи;
консультує батьків і педагогів.

Мозок дитини активно розвивається саме у дошкільному віці. І саме в цей період через рух, гру та емоції можна найбільш ефективно впливати на розвиток мислення, мовлення та поведінки.

Нейропсихологія — це не “про лікування”, а про розвиток і підтримку. Це м’який, природний шлях допомогти дитині розкрити свій потенціал, відчути впевненість і радість від розвитку.

Також у роботі практичного психолога застосовуються й інші важливі напрямки, які сприяють гармонійному розвитку дитини.

🤸 Тілесно-орієнтований підхід
Цей напрямок базується на тісному зв’язку між тілом і психоемоційним станом дитини. Через рух, дихальні вправи, ігри на розслаблення та координацію діти вчаться краще відчувати своє тіло, знімати напругу та керувати своїм станом. Такий підхід особливо ефективний для зниження тривожності, розвитку саморегуляції та формування внутрішньої рівноваги.

postheadericon Методика Карла Орфа

Основний напрямок роботи музичного керівника за методикою Карла Орфа («Шульверк») — це розвиток творчих здібностей дітей через елементарне музикування, імпровізацію, рух та гру. Методика передбачає відмову від фронтальних занять на користь активної співтворчості, де музика поєднується з мовленням, танцем та грою на простих інструментах. 

Ключові напрямки роботи:

  • Елементарне музикування: Навчання грі на шумових та звуковисотних інструментах (орф-оркестр: ксилофони, металофони, маракаси, бубни).
  • Ритмічне виховання: Робота над ритмом через тілесні звуки (плескання, тупання, клацання), ритмічні вправи та танці.
  • Мовленнєві вправи: Ритмізація віршів, казок, використання мовленнєвих ігор для розвитку почуття ритму.
  • Імпровізація: Стимулювання дітей до самостійного створення музики, танцювальних рухів, ігрових сюжетів.
  • Музикотерапія та корекція: Використання методики для емоційного розвантаження, розвитку координації та розвитку мовлення. 
  • Синтез мистецтв: Музика-мова-рух.
  • «Музика для дітей»: Власна творчість дітей, а не лише виконання творів дорослих.
  • Активна участь: Кожна дитина бере участь у музикуванні, незалежно від рівня музичних здібностей. 

Музичний керівник організовує середовище, де дитина є дослідником і творцем, що допомагає розкрити її внутрішній музичний потенціал. 

Часто вважають, що музику вивчають, щоб у майбутньому стати музикантами – професіоналами, адже музика потрібна кожному: вона може допомогти щось обдумати, зніме напруження,може сприяти вивченню іноземних мов, математики, дасть поштовх уяві…

Карл Орф вважав: елементарна музична грамотність необхідна кожному. Потрібно лише своєчасно обережно допомогти дитині зазирнути за двері, де живе класична музика. 0т тоді малюки навчаться не лише слухати, а й чути. Музика принесе їм справжню насолоду, стане помічницею у житті.

Здібності дитини розвиваються в процесі активної музичної діяльності. Правильно організувати і направити її з раннього дитинства, враховуючи зміни вікових періодів – завдання педагогів.

Німецький композитор Карл Орф розробив систему музичного виховання дітей, засновану на розвитку дитячої творчості. Карл Орф, створюючи свою музичнопедагогічну концепцію, адресував її, перш за все, педагогам, що працюють з дітьми у сфері музичного виховання. Під концепцією ми розуміємо систему поглядів на щонебудь, основну думку.

У п’ятитомному навчальному посібнику «Шульверк» (у перекладі російською мовою цю назву означає школа дії, школа творіння, тобто, націлює на активну дію, співпрацю) Карл Орф детально висловлює свою методику, яка стимулює дитяче колективне елементарне музикування. Музична імпровізація дітей є основним методом музичного виховання в посібнику «Шульверк».

Його система максимально наближена до можливостей і інтересів звичайної дитини. Невипадкова її назва – «Елементарне музикування», в якому слово «елементарне» має сенс «просте», «доступне кожному» (але не примітивне). Музикування тут розуміється як глибокий і органічний взаємозв’язок музики, руху і мови. Дитяча елементарна музика будь-якого народу генетично нероздільно пов’язана з мовою і рухом. Її Орф назвав «елементарною музикою» і зробив основою свого «Шульверка».

«Шульверк» – це антологія музики для дітей, вперше видана більше 40 років тому. Вона зібрана і відібрана Орфом для співу і танців з акомпанементом ансамблю орфовских інструментів. Кожна невелика п’єса з «Шульверка» є простою партитурою доступну у виконання навіть маленьким дітям. Орф дуже піклувався про якість матеріалу з яким діти стикнуться вперше, тому основу «Шульверка» склав південнонімецький фольклор. Інтерпретація фольклору – ось одна з основних ідей російського «Шульверка». Основним призначенням «Шульверка» є залучення всіх дітей до музики, незалежно від їх здібностей, розкріпачення індивідуально-творчих сил, розвиток природної музичності.

Створюючи «Шульверк» Орф замислював винайти музичну гру-імпровізацію, яка могла б підготувати дітей до подальшого музичного навчання і дати поштовх творчому мисленню на роки вперед.

Таким чином, система Карла Орфа побудована на синтезуванні різних видів діяльності (спів, рух, гра на музичних інструментах) за допомогою дитячого музичного музичення.

Інші, чим в авторитарній системі, взаємини дітей і педагога, пошук нових шляхів спілкування один з одним засобами музики і танцю – це теж ідеї «Шульверка». «Шульверк» Орфа не є підручником в традиційному сенсі. Його з повним правом можна назвати дидактичною концепцією, що декларує особливий, творчий підхід до навчання музики. У «Шульверку» Орф пропонує творити не тільки дитині, але і педагогові. «Шульверк» надає вибір методики самому педагогові.

  1. креативність;
  2. варіативність;
  3. комунікативність.

Під принципами ми розуміємо основне, початкове положення якої-небудь теорії, учіння, світогляду, теоретичної програми.

Креативність припускає творчий підхід до викладання музики дітям. Творить педагог, творить дитина. Малюкові пропонують скласти мелодію, придумати простий рух, підібрати риму. Для дітей це дуже важливо: «Я – сам поет і композитор».

Варіативність має на увазі різні варіанти, «варіації» при виконанні завдання, розучування пісні або танцю. Внесення нових, цікавих елементів дозволяє зацікавити дітей, позбавляє від нудного, одноманітного повторення.

Комунікативність – важлива якість, необхідне кожному в наш непростий час. На заняттях діти вчаться спілкуватися між собою, домовлятися. Важливим моментом в педагогіці К. Орфа є з’єднання таких видів діяльності, як спів, рух, слухання з грою, заняттями в оркестрі. Як правило, всі ці види діяльності проходять одночасно, не заважаючи, а взаємодоповнуючи один одного.

Таким чином, принципи педагогічної концепції Карла Орфа сприяють вирішенню завдань музичного виховання, навчання і розвитку дітей, зокрема розвитку музичних і творчих здібностей на практиці, і допомагають педагогові творчо утілювати їх в роботі з дітьми.

Музично-педагогічна система «Шульверк» створена Карлом Орфом більш за півстоліття назад, отримало визнання і розповсюдженні в більш ніж 40 країнах світу.

Система елементарного виховання Орфа не педагогічна догма. Вона володіє необхідною гнучкістю, яка забезпечує їй дивовижну життєвість впродовж десятиліть.

Впродовж багатьох років ми проводили адаптацію даної концепції розвитку музичних здібностей дітей в дошкільній установі.

  • Поєднання креативного і імітаційних методів, які визначаються цілями кожного заняття.
  • Розвиток відчуття ритму, слуху, тактильних відчуттів.
  • Розвиток у дітей комунікативних навиків, уміння домовлятися, погоджувати свої дії.
  • Розвиток відчуття відповідальності, уміння узяти ініціативу на себе.
  • Прищеплювання уміння слухати один одного і себе не тільки під час музикування.
  • Розвиток здатності радіти успіху іншого, допомагати іншому.
  • Розвиток музичності дітей, їх емоційного світу, сприйняття музики, створення слухацького досвіду.
  • Освоєння гри на ударних інструментах, інструментах дитячого оркестру.
  • Виконання пісень, розспівок, творів мелодій на основі заданого тексту.
  • Придбання навиків гри в ансамблі (музичення).
  • Головне завдання таких занять – допомогти дітям в естетичній грі увійти до світу музики, відчути і пережити її ємоційно, створити передумови до формування творчого мислення, сприяти практичному засвоєнню музичних знань.

У своїй роботі ми часто граємо з дітьми на дитячих музичних інструментах. Інтерес дітей до орфовським інструментів невичерпний. Вони хочуть грати на них завжди. Діти люблять слухати тембри різних інструментів. Гра в оркестрі розвиває слух, відчуття ритму, уміння грати в ансамблі. Гра в ансамблі з диригентом учить малюків бути уважними, терплячими, учить пошані один до одного.

Особливе, дуже важливу увагу в концепції Орфа ми приділяємо музикуванню з акомпанементом «звучних жестів» (термін Р. Кєєтман). Звучні жести – це гра звуками свого тіла: бавовна, шльопання по стегнах, грудях, притупування ногами, клацання пальцями. Спів і танці з акомпанементом звучних жестів дозволяють організувати елементарне музикування в будь-яких умовах, за відсутності інших інструментів. Звучні жести є не просто носіями певних тембрів – їх використання вносить рух в освоєння дітьми ритму. Цей підхід є важливим методичним моментом, оскільки ритм усвідомлюється і освоюється тільки в русі. Виховання відчуття ритму, і тембрового слуху, розвиток координації, реакції з використанням звучних жестів мають дуже високою ефективністю.

Шумові ударні інструменти можна використовувати дуже широко і різноманітно, особливо в роботі з маленькими дітьми. Наприклад, от як ми озвучуємо казку «Рукавичка». Ми починаємо розповідати дітям казку. Пропонуємо дітям підібрати для кожного персонажа інструмент. Робимо список персонажів, що діють, наприклад: мишка – дзвіночок, жаба – музичний молоток, зайчик – трикутник, вовк – дерев’яні ложки, лисичка – бубон, ведмідь – барабан.

Озвучену таким чином казку інсценуємо, варіантів обігравання казки декілька.

Голоси дітей також використовуються подібно до інструментальних тембрів для створення різних звукових ефектів: гри голосовим апаратом (гліссандування, шипіння, кректання, цокання мовою), вигуки, ігри з фонемами, фонемними складами (цинцибринци, ділі-дон), величезний арсенал звукових засобів з перших же занять утворює активний інструментальний словник дитини. Ці звуки легко використовуються дітьми в озвучуванні казок, віршів і як акомпанемент до рухів. Використання музичних інструментів по Карлу Орфу збагачує тембровий і ритмічний слух дітей.

У своїй роботі ми прагнемо, перш за все, розвивати у дітей любов до музики, бажання нею займатися. І ще один вислів хочеться привести:

«Музика – необхідний душевний атрибут людського існування» – Арістотель.

У своїй роботі ми адаптували педагогічну систему Карла Орфа з урахуванням сучасних підходів до музичного виховання, навчання і розвитку дітей молодшого дошкільного віку.

Основним призначенням занять за системою Карла Орфа є залучення всіх дітей до музики незалежно від їх здібностей, розкутості індивідуально-творчих сил, розвиток природної музичності.

postheadericon Запрошуємо у наший освітній простір

postheadericon Мова наша солов’їна

З метою проведення інформаційних заходів, спрямованих на підвищення рівня поінформованості громадян про державну мовну політику, законодавство про державну мову, популяризацію, поширення знань про українську мову, мотивування до її вивчення та застосування в усіх сферах суспільного життя, у Міністерстві культури України у 2025 році відбувся мистецький конкурс з організації та проведення інформаційної кампанії щодо мотивування громадян України до вивчення, навчання та спілкування українською мовою.
За результатами згаданого конкурсу було виготовлено 60 коротких відеороликів під умовною назвою «Ой, що це?», які ґрунтуються на ідеї, що мова – це не лише граматика й правила, а насамперед жива емоція, гра та зв’язок людини із собою й оточенням.
Зазначені відеоматеріали поєднують глибину традиційної української мови зі свіжістю дитячого мислення, формуючи серію коротких відео, що спонукають до усмішки, здивування та любові до рідної мови.

Відеоролики містяться за посиланням: https://fex.net/uk/s/dedocma

«Ой, що це?» — короткі сценки-словничок: у кожній сцені звучить слово, далі — його визначення, а потому — кумедні здогадки/асоціації персонажа (без зміни самого визначення).

СЛОВНИЧОК (СЦЕНИ)

Визначення: Балагура це весела людина

Текст сцени: …що багато говорить. Балакуха… язик… палаган… буягус, коврик… Я не знаю. Що ти бігаєш і кричиш. Це коли хтось сміється.

Визначення: Баляндраси це пусті, веселі розмови

Текст сцени: Це коли ти їдеш на трасі. Когось бити… капелюхани… баня, пальниця, якісь танці… Наприклад, це, напевно, балерина. Якась нитка… це такий барабан… е-е… це як комусь махати.

Визначення: Бомбетель це велика дерев’яна лава

Текст сцени: Це слово «бомба». Щось дуже схоже на «бомбити». Я думаю, що це слово означає… картопля? Я думаю, що це барабани. Е… ракета. Що зламати? Бамбук. Коли ти бомбезний. Це якесь… «тілес»? Диван. Диван… бос, напевно. Ложка.

Визначення: Боц це ніж

Текст сцени: Бомба. Ніби хтось когось б’є. Бокс. Якась машина. Буси. Такий нібито дуже сильний, високий «бот». Я думаю, що це кіт… картина… взуття… е-е… футбольний «бот», із шипами. Кругле таке. Це ніж.

Визначення: Біціглі це велосипед

Текст сцени: Біцепси, біта… щось. Бити… у пляшку. Не знаю. Міцний… вікно… Це… «цеглувати». Велосипед. Той, хто б’ється багато. Може, «кактус» так колись називали. Ті, що на городі копають.

Визначення: Вар’ят це божевільний

Текст сцени: Ненормальна людина. Коли я щось з татом жартую, то тато каже: «Не роби з тата вар’ята». Тобто такий дурненький чи щось таке.

Визначення: Гайнувати це марно витрачати

Текст сцени: Це… гальмувати на машині. Або щось не розуміти. Гальмувати, кататися, ганяти. Це коли ти бігаєш і… ледь не впав назад. Наприклад, злитися, бути смішним, перегинати щось, марнувати чи… пропускати свій час.

Визначення: Гевал це незграба

Текст сцени: Думаю, що це… Гел — країна, де живуть «гавальники». Якийсь лев. Лев, який дуже злий. Критяти… «назвичаю»… голова… герб… гикати… «партнер»… «гивалити»… якщо хтось нахабний. Незграбна людина.

Визначення: Гринджоли це санчата

Текст сцени: М… схоже на «бджоли». Шапка. Червоний колір, думаю. Чи щось велике зелене. Може бути «гріндж»… грінджо… крінж… крінджо… куртка… гриб… Крінджали — це… це є санки.

Визначення: Дармовис це брелок

Текст сцени: Якась людина, яка просто висить вдома і нічого не робить. Хай буде кіт. Типу дармоїд якийсь. Це типу якийсь шторм чи що? Властівка… заколка… ключі… брілок…

Визначення: Дзюндик це малюк

Текст сцени: Ізюм. «Дзьобати». Якийсь, може, птах. Пташечка. Я знаю такого птаха, але забула, як він називається.

Визначення: Жагуля це спека

Текст сцени: Це якась жінка, Жагуля — ім’я. Мені здається, що це якась запальничка… якась машина. «Жигуль»… якесь жало… Жах… Це щось, мабуть, схоже на жаб. Пташка. Коли ти живеш, жарко чи ще щось. Жара.

Визначення: Жалива це кропива

Текст сцени: Жалива… Жудь… Сумна, напевно. «Жева» така… Не, не «дівиться жаба». Може якась злива велика… «желе» чи що. …Жало. Е, кропива. Кропива.

Визначення: Калабаня це калюжа

Текст сцени: Коли ти щось колотаєш. Це щось «наколочно» з якоїсь хімії — незрозуміло чого. Колбок… каструля… кабан… баня… вода… Калабаня — це, напевно, калюжа. Калюжа з болотом.

Визначення: Літниця це літня спідниця

Текст сцени: Літає. Літниця літає. Дівчинка літака. Щось на кшталт літньої школи, мабуть. Будівля, в якій стоять або корови, або якась майстерня влітку. …Літо. Спідниця. Спідниця.

Визначення: Мацик це сиров’ялена ковбаса

Текст сцени: Якийсь крем… матрац… матюкатись… Може це хтось, хто малює будівлі… або тістечко… доторкатись… Як килимок. Мацато… ковбаса. Ковбаска-дичка.

Визначення: Парадичка це помідор

Текст сцени: О, то негарне таке слово… То про дівчат, напевно, так говорять. Може курочка? Це, напевно, коли ти гарно вдітий… Угу. Передичка… пукати… Така палка, якою треба бити, і вона м’яка дуже сильно. Порода собаки. Фрукт або овоч, наприклад помідор.

Визначення: Пасіювати це гніватися

Текст сцени: Сіяти. «Сію». «Сі посіваю, доброго року вас вітаю». Рити, дім, город, садити… саджати картоплю…

Визначення: Пелька це рот

Текст сцени: Ти кричиш на всю хату… ніби скло розбиваєш. Пелька — це щось схоже на пеньок або частину дерева… Або це рот. Коли кажуть: «Закрий свій рот» або «закрий свою пельку». Це щось таке.

Визначення: Почвара це чудовисько

Текст сцени: Пекти щось… чула… типу якийсь казанок… я таке слово не знаю… «Почевара» — якась невідома тварина… Гарна людина / негарний / дуже страшний / дуже незвичайна людина, як монстр… потвора.

Визначення: Піпідастр це мітелка для пилу

Текст сцени: Петарда? Ім’я, напевно… мишка, яка називається Дастер… Незвична тварина… або професія… Але «піпідастр» — це така штука, яка розтягується і нею можна витирати порох у місцях, де високо і важко дотягнутись.

Визначення: Ревище це сильний крик або плач

Текст сцени: Напевно, якісь кросівки… або «урвище». Ревище — це ніби якийсь дуже сильний крик.

Визначення: Стрих це горище

Текст сцени: Ніби стрижка. «Стрихнутись». Страх… якась гора… Стрих — це другий поверх, там де зберігають старі речі. Дах.

Визначення: Студня це криниця

Текст сцени: Мені здається, «студня» — це ніби стояти, тільки дуже міцно. Нове слово «студія», напевно. «Студент»… «Суня» нагадує «студень»… такий колодязь глибокий.

Визначення: Файка це люлька

Текст сцени: Я була ще маленькою і говорила так замість «фарби»: файка. Як «фейк». Ім’я собаки. «Файлик». Це коли тобі файно… Я це чув. Це якийсь одяг чи щось таке. Це така штучка, щоб курити… дерев’яна штучка, щоб курити.

Визначення: Філіжанка це чашечка для кави

Текст сцени: Це, напевно, якась нова фірма шапок… фото… ліжко… лежанка… Штора… чай… чашечка.

Визначення: Хідник це килим або тротуар

Текст сцени: От уявіть: оце є планета, а оце є хідник… Перехідник, двірник. Ходити. Світлофор, тротуар… Вхідник — це як вихід і вхід. Коли ти заходиш у якийсь кабінет… вхідник, коврик якийсь.

Визначення: Цитринка це лимон

Текст сцени: Таблетка. Маленька шпаринка. Резинка. Центр чогось. Книжка… Мені здається, це щось… якийсь сік із лимоном, такий кислий продукт. Лимон.

Визначення: Шопа це стайня

Текст сцени: Мені попалося таке слово… Шишка. Дупа. Шопа, Стьопа, шопінг… Це ніби з англійської «shop». Це сарай такий.

Визначення: Припинда це фартух

Текст сцени: Я не зрозуміла слово. Я навіть не знаю, як би це сказав… Якась ніби нова фірма… якась така хата… крем, сова… панда, каша… Я не знаю. Десьптатись / припиняти. Це купати… припиняти. Припиняти. Це, ну… фартух називають чи як?

Визначення: Варемія це сильний галас

Текст сцени: Може і якась страва, посуд… щось хтось варить. Вареки… варення… А там живуть космічні створення. Схоже на ім’я Вероніка. Кричати від радості. Крик, враження, емоція. Дуже голосний крик. Десь дуже високий.

Визначення: Витрибеньки це примхи, забаганки

Текст сцени: Ніби витираєш собі руки… Безглуздо витрачати гроші… Я думаю, що це коник, коли брикається… Покупки… граблі… Відчуття, що танці якісь… Це можна сказати, як ти хвастаєшся перед кимось. Це я так гадаю — «витрибеньки».

Визначення: Карафка це графін

Текст сцени: Свиня, карась, кровать… нагадує корову… одяг… краватка… Коли «каравка», то зразу асоціюється з піском. Певно, хтось на кораблі какає… Миска, ложечка… Ракушка… відро… Глечик. Це з водою така, типу… як сказати… «какавка» з водою.

Визначення: Кебета це розум

Текст сцени: Пети — якась річ для господарства? Ні… книжка… може камера? Дуже на слух якась… «Тибета»… щось рубати дерево… якась посудина… Може «кебаб» іншою мовою… Кибета — це голова. Мозок. «Це моя кибита».

Визначення: Коцик це покривало

Текст сцени: Собачка. Котик. Це якась куртка… м’ячик… Це покривало, не дуже тепле… зелений коцик, бо це килимок. Він пухнастий, грубий і трошки колючий.

Визначення: Лементувати це галасувати

Текст сцени: Ніби диктувати… багато говорити… Думати… як медитирувати… Брати лимони і якось склеювати… Замість ніг ти медитируєш лимонами… Можливо якийсь… кричати. Кричать. Голосно розмовляти, можна сказати.

Визначення: Мешти це туфлі

Текст сцени: Метушитися якось… там, де можна жити… Візерунки, патерни… мешканці… Жити десь… «мешти». Це взуття, яке одяга…

Визначення: Пивниця це підвал, льох

Текст сцени: Полуниця… тримать курей… приміщення, де збираються люди 18+ і вживають… пиво, воду… Ну якийсь бар… або там, де пиво роблять. І не обов’язково пиво — там ще й їжу зберігають. Це там, де тримають щось квашене, мариноване… підвал, комора.

Визначення: Ремствувати це скаржитися

Текст сцени: Якось… може зустрічати… або коли щось продаєш… Ребствувати… редагувати… ледарувати… існувати… керувати… ревнувати… не знаю. Рембо. Е… рибачити. Ображатися на когось. Якось плачу дуже сильно.

Визначення: Свербивус це шипшина

Текст сцени: Це як вуса смердять? В кого вуса сверблять чи що? Може інструмент схожий на вус, який постійно дрижить… Або рослина: зачепиш — і все свербить. Шипшина… буде чесатися. Свербивус.

Визначення: Сніговиця це хуртовина

Текст сцени: Це те, що зі снігу робиш… скульптурки. Коли це сніг… людина зі снігу. Дівчина сніговика. Снігурка… Сніжинка… рукавиця. Це коли надворі падає сніг і дуже морозно. Хуртелиця.

Визначення: Стодола це клуня

Текст сцени: Думаю, що я така валюта… гро… 100$… Ні, це, напевно, щось на вулиці… ділянка на вулиці… Це щось у селі… 100 долів… Це там, де корови живуть, свині, і сіно. 100дола — це там зберігають дрова, сіно.

Визначення: Цмулити це смакувати напій

Текст сцени: Це маслом мазати… або щось «жертись»… цілувати… цінувати… Смуток, смакати… Беруть маленьку чашечку і п’ють легенько. Я думаю, що «смулити» — це пити. Головне не сьорбати…

Визначення: Чалапун це малюк, який вчиться ходити

Текст сцени: Дуже дивне створіння з великим чолом. Пінгвін. Пташку лапаєш — мама каже: «Що ти її лапаєш?» Тобто ходити грубо.

Визначення: Шалапут це легковажна, безпутня людина

Текст сцени: Дитина маленька… як ліліпут. Може прізвище або ім’я… Я думаю, що шалапут — це розсіяна людина. Я деколи свої зошити гублю. Це якийсь не дуже розумний і дивний.

Визначення: Картуз це кашкет

Текст сцени: Річ, пов’язана з картами. Як господині вдягають картуз. Фартух. Пальто… будівля… У дідуся, здається, є картуз. Це убір. Більш трикутна форма. Є фільм «Гострі картузи». Не дивився, але знаю, що він є — тато дивився.

Визначення: Кватирка це віконце для провітрювання

Текст сцени: Щось схоже з квартирою… Щось геометричне… квартирка… А потім: це щось пов’язане з вікном — маленьке віконечко. Вона відкривається, щоб провітрити квартиру.

Визначення: Клямра це пряжка

Текст сцени: Я б сказала: кліпса. А клямба? Можливо пляма… Вішалка для одягу в дворі? Щось для чистки… Може, щоб хвіртку закривати… Звучить як клямка. А клямка — це застібка.

Визначення: Краватка це шийний аксесуар

Текст сцени: Може щось з медичної допомоги для малих дітей… ліжко… кровать… …яка чіпляється за горло. На зустрічі люди одягають «кроватку». Є бантик, а є краватка. Це «гастук» (кажуть так по-російськи). Стрічка, яка зав’язується на сорочці.

Визначення: Лелітка це паєтка, блискітка

Текст сцени: Квітка така, здається… якась ниточка… сяюча… щось із рослини зробили й приліпили. Стрази. Блискуча, переливається. Я цю «луску» називаю переливашки: кругленькі, тоненькі, їх можна рухати вверх-вниз — і вони переливаються.

Визначення: Луна це акустичне явище

Текст сцени: Луна, лунатизм… а місяць… Великий камінь, розташований для відбивання звуку: звук ударяється — ти щось кричиш, і тобі повертається, повторюється.

Визначення: Мантелепа це незграба

Текст сцени: Монталип — це той, хто не смішно жартує, якось по-дурному. Можливо лампа… тваринка… болячка… прилад, щоб ліпити манти… Неохайна якась… телепень — щось на це схоже. Вона ніби не відповідає за свої вчинки… «та й так зійде»… все одно, як буде — так буде. Це мантилепа.

Визначення: Мушля це раковина

Текст сцени: Панцир для равлика… або в морі… Якщо туди засовувати пальчик — може закритися, буде боляче. В дитинстві казав татові на морі: «Пішли збирати мушлі…» По-російськи буде «ракушка». Так, оце в нас мушлі.

Визначення: Оксамит це тканина

Текст сцени: Така прикраса, може? Колір… Це тканина червона, здається, яка переливається. Вона м’якенька. Я просто ніколи не чіпав оксамит — шансу не було.

Визначення: Опецьок це пухка низька людина

Текст сцени: Знав, а забув. Розхристаний хлопець… Може ще щось таке. Звучить як «опеньок». У садочку у мене такий був… А, зрозуміло. Тепер буду знати.

Визначення: Смарагд це дорогоцінний камінь

Текст сцени: Знаю з пісні «Смарагдове небо». Думаю, що це якийсь колір. Як руда… на бежевий схожий. Є в Майнкрафті й інших іграх. Дуже популярна руда… камінь, як діамант, рідкий, використовують для прикрас — дорогий.

Визначення: Фігляр це фокусник, блазень, обманщик

Текст сцени: Асоціація з флягою… У вентиляції є такий «філір», який проводить повітря… Схожий на пірата… Фігляр на кораблі піратському щось робить — може в обмані… Жуль. Жулік — можна так сказати.

Визначення: Хвіртка це двері у паркані або воротах

Текст сцени: Фіртка — це маленьке віконечко… Віконечко. Хвіртка — це забор… маленький заборчик, який відкривається. Наприклад, двері дерев’яні у парканчику. Ворота. Фіртка — через неї заходять у ворота.

Визначення: Чугайстер це міфічна волохата істота

Текст сцени: Народний… ну… каміша, може… або так людину називають. Українські… професія? Люди ставили йому молоко, щоб захищав будинок… як чупакабра. Чугайстер дуже любить танцювати. — Звідки ти це знаєш?

Визначення: Шкереберть це догори ногами

Текст сцени: Схоже на шкарпетки. Я пам’ятаю фразеологізм. Перевернути як розтяпа… ніби ураган пройшовся… Коли щось пішло не так… Бабуся так казала мені: «У тебе завжди все шкереберть».

postheadericon Кабінет завідувача

Набір діток на 2025 – 2026 навчальний рік

Повідомляємо, що з 1 травня 2025 року розпочинається прийом заяв для зарахування дітей до дошкільного навчального закладу(ясла – садок) комбінованого типу № 91 на 2025–2026 навчальний рік.

Документи, необхідні для подачі заяви:

заява одного з батьків (опікунів);

копія свідоцтва про народження дитини;

медична довідка (форма № 086-1/о);

довідка про щеплення;

копія паспорта одного з батьків (для підтвердження місця проживання);

інші документи (за потреби, наприклад, документи, що підтверджують пільги).

Заяви приймаються з понеділка по п’ятницю з 9:00 до 16:00 в приміщенні закладу за адресою: вул. Захисників Азовсталі, буд. 4 , або онлайн через платформу «Е-садок» (за наявності такої можливості).

Ми знаходимось:

Адреса: вул. Захисників Азовсталі, 4, м. Черкаси, 18021

Телефон: 72-70-43

Е-mail: dnz91@i.ua

Адреса сайту: dnz91.ck.ua

Більше про життя садочку ви можете дізнатися з сторінки на facebook
Травень 2026
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031